Ansat
Eftersom Jonas sagde, mine læsere vil blive for nysgerrige over min sidste post, skyndte jeg mig her for at fortælle, hvad skete i morges.
Jeg fik heldigvis jobbet som vareopfylder, og skal starte på fredag. Det tager normalt 2 timer, og det skal være færdigt inden klokken 9. Jobbet er hver mandag, onsdag, fredag og nogle søndage, når butikken er åbent. Jeg var glad, jeg kunne forstå alt hvad manden, der viste mig rundt, sagde. Han kunne åbenbart også forstå alt hvad jeg sagde. Det er noget jeg er altid bange for, men at jeg vil forhåbentlig lære at slappe af med hjælpen fra det job.
Skrevet af Cat i arbejde____________________________________________________________




Tillykke med jobbet. Selvfølgelig kan manden forstå hvad du siger.
Svar på denne kommentar
Hej Catia !!!
Hvordan har du det?? Foi uma pena não termos nos encontrado na Dinamarca. Gostaria muito de ter te conhecido pessoalmente. Gosto muito de ler seu blog , pois me identifico muito com as mesmas situações que vc conta. Agora ler em Dinamarques também, será muito gostoso e bom , assim tento ficar em contato com o idioma. Tillykke med det !!! Du er meget god at skriver . Tillykke ogsa med jobbet.!!! Mange kaerlige hilser Maristela
Svar på denne kommentar
WOW que legal Catia, parabéns, teu dinamarquês está maravilhoso!
ahahahah
Brincadeiras à parte, parabéns pela iniciativa, dou o maior apoio e tiro o chapéu!
Não entendi uma palavra, mas farei minhas observações assim mesmo:
- palavras pequenininhas
- os substantivos NÃO têm que ser escrito com letra maiúscula
- o acento é fofinho
- tem aquelas letrinhas juntinhas ae e o ‘o’ com o tracinho no meio – mais fofo ainda!
Pergunta…lê-se mais ou menos como se escreve?
Beijocas
luci
PS: As observações/comparações foram feitas com o alemão!
PS2: Estou com link novo, de vez e até enjoar estarei no fotolog. /delistri
Svar på denne kommentar
Jegcles kugopw zswuclw gkel ögekew gyshtl…
Tradução: não entendi nada, mas tá legal assim mesmo…
Svar på denne kommentar